ALEKSANDRA MANČIĆ

radila je kao predavač na Filološkom fakultetu u Beogradu, na Autonomnom univerzitetu u Madridu, i na Alternativnoj akademskoj obrazovnoj mreži (ААОМ). Uređivala je biblioteku Prevođenje i mišljenje, u izdanju AAOM (2003-2005). U Institutu za književnost i umetnost radi od 2008. godine. Aleksandra Mančić je u svojim tekstovima usredsređena na složene međusobne veze između poetike, politike, metafizike i istorije, probleme interkulturalne komunikacije, etike i poetike prevođenja. Autor je sedam knjiga, kao i brojnih prevoda sa španskog, francuskog, italijanskog i engleskog jezika. Ovaj rad je odlomak iz njene knjige Đordano Bruno i komunikacija. Prevođenje ideja (Beograd, 2015), koja je dobila Nagradu 'Nikola Milošević' za najbolјu knjigu u oblasti teorije književnosti i umetnosti, estetike i filozofije.

Autorovi tekstovi

     All rights reserved. Sarajevske sveske © 2010 - 2017.